Artigos
 Substantivos
 Demonstrativos
 Possessivos
 Pronomes
 Adjetivos
 Advérbios
 Mais conteúdos [+]

 Exercícios resolvidos
 Provas de vestibular
 Simulados on-line
 Atividades

 Laifis de Espanhol
 Área dos Professores
 Tradutor de palavras
 Vocabulário básico
 Falsos amigos
 Como se diz?

 Jogos on-line
 Trava-línguas
 Nomes e apelidos
 Palíndromos
 Piadas

 Espanhol pelo mundo
 Curiosidades
 Espanhol x Castelhano
 Poemas
 Signos do Zodíaco
 Hinos
 Personalidades
 Letras de músicas
 Indicação de livros
 Fale conosco

Busca geral

 

O Artigo Neutro Lo (El Artículo Neutro Lo)

O artigo neutro lo, inexistente em língua portuguesa, é utilizado para substantivar adjetivos e advérbios.

    Lo mejor de todo fue la fiesta. (mejor = melhor - adjetivo)

    (O melhor de tudo foi a festa.)

    La paz es lo más valioso sentimiento. (más = mais - advérbio)

    (A paz é o mais valioso sentimento.)

 

Cuidado!

O artigo neutro LO é utilizado antes de adjetivo + preposição. Se depois do adjetivo não tiver preposição, usa-se o artigo definido masculino singular EL.

Lo bonito en un partido es ver goles.

(O bonito em uma partida é ver gols.)

El bello coche de Pablo fue muy caro.

(O belo carro de Pablo foi muito caro.)

 

Também se utiliza diante do pronome relativo que. Equivale a aquilo que, o que.

    Lo que me encanta en ti es tu inteligencia.

    (O que me fascina em ti é a tua inteligência.)  

¡Atención!

Nunca coloque o artigo neutro "lo" na frente de substantivos masculinos. É muito comum os brasileiros cometerem esse erro, confundindo lo com o (artigo masculino, em português). Substantivos masculinos aceitam somente o artigo el.

 

Expressões coloquiais com Lo

Emprega-se  o artigo neutro lo em diversas expressões coloquiais. Por ele não apresentar variação para gênero e número, chama-se neutro. Veja alguns exemplos:

Lo + adjetivo + que: intensifica o valor do adjetivo.

 

    No sabes lo complicada que es mi situación en la oficina.

    (Você não sabe o quanto é complicada minha situação no escritório.)

 

Lo + advérbio + que: intensifica o valor do advérbio.

 

    No me di cuenta de lo rápido que pasó este año.

    (Não me dei conta do quanto passou rápido este ano.)

 

Lo + participio + que: intensifica o valor do particípio.

 

    Mira lo roto que está este traje!

    (Olha que rasgada que está esta roupa!)

 

Contração do Artigo (Contracción del Artículo)

A língua espanhola possui apenas dois tipos de contração: al e del.

AL: Preposição a + artigo el

    Voy al puerto.

    (Vou ao porto.)

DEL: Preposição de + artigo el

    Vengo del puerto.

    (Venho do porto.)

 

  

 

Sobre nós | Política de privacidade | Contrato do Usuário | Fale conosco

Copyright © 2012 Só Espanhol. Todos os direitos reservados. Desenvolvido por Virtuous.